Powered By Blogger

2016年2月24日 星期三

《威尼斯之死》―― 綠的灰的水

像是在閱讀,螢幕上的影像,光波粼粼閃耀著,白色沙灘上架在一旁為遊客拍照的攝影機,樂音揭開一望無際的天空海水,維斯康提Luchino Visconti威尼斯之死Morte a Venezia,1971)長久以來在我記憶中,那波動海面上、瀉湖沙灘上漫天迷霧似的陽光,背光一步一步接近海浪的少年身影,伸長的左手臂,指尖盡頭處,光線隱身所在……彷彿不在場,以著某種悄悄在離去的步調,飄忽其間……已經無法延伸去的視線,直到最後,那未現身鏡頭前的光源撤去了沙上的影子。留下馬勒Gustav Mahler)的第五號交響曲的樂音。究竟是什麼在不斷地悄悄離去?每隔相當時間我會想重看影片,重返威尼斯。

根據德國作家托馬斯曼Thomas Mann的同名小說改編,書中的作家在電影中是個音樂家。維斯康堤認為,托馬斯曼幾乎參照音樂家馬勒的生平寫下了這本小說。書裡一開始即描述所陷的困境,某種逃離的衝動,強烈地意識到「對於遠和新的嚮往,渴望解放、卸去負重、和遺忘……」(diese Sehnsucht ins Ferne und Neue, diese Begierde nach Befreiung, Entbürdung und Vergessen... )逃離自己的作品,逃離冷掉硬掉的工作場所,片的主角 Gustav Aschenbach(由狄保加飾演)隻身旅遊來到了威尼斯。經歷了旅途上的不適,在他下榻的位在麗都島的渡假酒店的休息廳裡坐了下來,邊瀏覽手上報紙,邊觀察在旁盛裝等候享用晚餐的旅客,輕聲交談走動……再引不起些微注意,當他的視線落在不遠處,與家人在一起,神情與周遭截然不同,穿一身白色英國水手裝的  Tadzio ――來自波蘭的少年,靠坐在椅上,平靜的臉上沒有絲毫多餘的心緒或表情。等到母親出現,起身跟著家人經過他面前,走向門口,步出去之前 Tadzio 轉過頭來,目光對著仍坐在廳內的他。

似乎一直困住他,不斷到來的這稱為現在當下的,隨著 Tadzio 的出現,頓時開啟一個極為隱密又嶄新的空間――過去和未來匯流在此,不斷湧現的語言,浮沉他腦海裡的,某些對話的片段,創作上遇到的挫折,爭鋒相對的犀利觀點……比如藝術是歧義的一個形式。音樂是所有藝術之中最歧義的。」(Art is a form of ambiguity. Music is the most ambiguous of all the arts. 回想遭過的反駁說過的話,剛剛冒出海水般活生生的新鮮語詞,波光粼粼,閃動在  Aschenbach 的眼前,從記憶深處重獲新生一般當他注視著 Tadzio 美麗的身影,在沙灘上與其他少年同伴追逐、玩耍、散步。飄散風中的笑聲,潮聲,反覆拍打上岸的碎浪。碎掉了的以為自身同一總是環繞個自我的所謂認同,在瓦解中,不確定之中,既不安於失落也不是在掙扎,而是漸漸消散,悄悄在離去的某種節奏,直到意識到之前原以為是的不過是個幻影。在時間上的一種轉折。存其所有成其所是,同時也在逃離這所有所是,感知認知當中所經歷到的事物,正在揭開著新的面貌。總是在事過境遷後,才開啟一段澄淨認識的可能。如德勒茲Gilles Deleuze在其電影著作中提到,維斯康提的影片中一個最重要的因素是太晚了」――思想揭示上某個為時已晚的抵達。是時間本身的一個面向,而非在時間上發生無法準時的意外。唯有當太晚了,才抵達的某個東西,揭露了不斷自行消逝,從而閃現的一些蹤跡。透過人完成興衰,生老病死?片中  Aschenbach 回想曾經描述過自己在父親房子裡看到的沙漏,兩個上下透明杯之間的漏孔是那麼的細小……「以至於乍看起來上杯內的沙平面像是不會改變。不過是沙在流掉……不過是到頭來……直到如此並不值得去想……直到最後時刻……當沒有了時間剩下來可以去想。」

入夜後進到酒店裡表演的江湖藝人,誇張無間歇的唱笑嘻笑宛如一個面具,反襯白天時他在市區所見到的景象,不尋常的沿街潑灑白色消毒液,什麼可怕的瘟疫正在威尼斯爆發然而惟恐會波及觀光生意,相關人等都三緘其口避說實話。想盡辦法突破的  Aschenbach 試圖取得可信的證實,他必須趕快去通知 Tadzio 及其家人離開。非如此不可。難以遏抑的迫切,連結他心愛的女兒死去的痛苦記憶,死亡陰影呼之欲出,沿著河水街道,差點不支倒地的他已遭到了瘟疫侵襲,儘管才在經驗老到的理髮師巧手下染黑了頭髮,重新讓他獲得了看起來年輕許多的外表。佛洛伊德曾寫過這樣一個句子,死亡衝動……的確大多避開掉感知,如果不是著上了愛欲色彩的話。Das Unbehagen in der Kultur,  GW.14, S. 479

影片一開始,緩緩靠近的一艘輪船上,凝結在  Aschenbach 一出現時的臉上,綠的灰的威尼斯的水……

想起以法文寫作的前波蘭(今立陶宛)裔的詩人  O. V. de L. Milosz 那本難忘的小說  L'Amoureuse Initiation 也發生在威尼斯,著手寫這部影片時,反覆浮現我心中他的這一首詩

她來的時候……>                                                                                                    Quand Elle Viendra...

她來的時候――會顯出灰的或綠的在她眼中,    Quand elle viendra — fera-t-il gris ou vert dans ses yeux,
綠的或灰的在河中                                                                                               Vert ou gris dans le fleuve ?
會是嶄新時刻在這如此老舊的未來,                     L’heure sera nouvelle dans cet avenir si vieux,
嶄新,但如此貧乏的新……                                                                        Nouvelle, mais si peu neuve...
在一切人們說的看的夢的老舊時刻!                               Vieilles heures où l’on a tout dit, tout vu, tout rêvé !
我同情您如果您知道的話……                                                               Je vous plains si vous le savez...

會有這今天以及城市吵嚷                                        Il y aura de l’aujourd’hui et des bruits de la ville
就像今天和永遠――持續的試煉!――                               Tout comme aujourd’hui et toujours — dures épreuves ! —
以及氣味,――隨著季節――九月的或四月的    Et des odeurs, — selon la saison — de septembre ou d’avril
以及虛假的天空和雲影在河中 ;                              Et du ciel faux et des nuages dans le fleuve ;

以及語詞――隨著當下――快活的或啜泣的        Et des mots — selon le moment — gais ou sanglotants
在歡欣的或落雨的天空下,                                    Sous des cieux qui se réjouissent ou qui pleuvent,
由於我們會有的實際和偽裝,啊!這樣那樣,         Car nous aurons vécu et simulé, ah ! tant et tant,
她來的時候帶有河面上雨水的她的眼睛。            Quand elle viendra avec ses yeux de pluie sur le fleuve.

會有厭煩的聲音,無能的發笑)                                                         Il y aura ( voix de l’ennui, rire de l’impuissance )
這老舊的貧脊的乾枯的當下到來,                Le vieux, le stérile, le sec moment présent,
沉默的一個永恆女神的脈動 ;                                  Pulsation d’une éternité sœur du silence ;
當下到來,就像現在。                                            Le moment présent, tout comme à présent.

昨天,有十年了,今天,在月份中。                    Hier, il y a dix ans, aujourd’hui, dans un mois.
可怕的語詞,死沉沉的思想,但誰在乎。            Horribles mots, pensées mortes, mais qu’importe.
喝,睡,死,――人們一定要逃離開自己            Bois, dors, meurs, — il faut bien qu’on se sauve de soi
這個或那個方式……                                                                                             De telle ou d’autre sorte...



沒有留言:

張貼留言